Italijanska oktava ili oktava rima (ital. ottava rima), na srpskohrvatskom poznata i kao stanca, predstavlja vrstu strofe od osam stihova. Iz italijanske poezije ova forma sa manjim ili većim izmenama prelazi i u druge kao što su španska, engleska, srpska, itd. Klasična metrička šema rime je ABABABCC, a stihovi su jedanaesterci.

Oktava rima, Luzijade.

Oktava rima u italijanskoj poeziji

уреди

U XIV veku Đovani Bokačo u svom delu Tezeide vrši izmene na primitivnoj sicilijanskoj oktavi ukrštene rime (metrička šema: ABABABAB) tako što umesto poslednja dva stiha ubacuje dva stiha koja se međusobno rimuju, dajući joj klasičan raspored rime: ABABABCC. Bokačo koristi ovu formu u kraćim pesmama i u dva od svojih najvećih dela, Tezeide i Filostrato. Ova dva dela označila su dominaciju ove forme u pisanju epske poezije na italijanskom u naredna dva veka. Kasnije je koriste Policiano, Bojardo (u svom remek delu Zaljubljeni Orlando), Lodoviko Ariosto, Torkvato Taso i drugi.

Or, se mi mostra la mia carta il vero,

non è lontano a discoprirsi il porto;

sì che nel lito i voti scioglier spero

a chi nel mar per tanta via m'ha scorto;

ove, o di non tornar col legno intero,

o d'errar sempre, ebbi già il viso smorto.

Ma mi par di veder, ma veggo certo,

veggo la terra, e veggo il lito aperto.


Oktava real u španskoj poeziji

уреди

Oktavu rimu ili oktavu real (šp. octava real) kao pesničku formu iz italijanske u špansku poeziju prvi prenosi Boskan.

En el lumbroso y fértil Oriente,

adonde más el cielo está templado,

vive una sosegada y dulce gente,

la cual en sólo amar pone cuidado.

Ésta jamás padece otro accidente

si no es aquél que amores han causado;

aquí gobierna y siempre gobernó

aquella reina que en la mar nació.


Kasnije ovu strofu koriste Lope de Vega, Kalderon, Alonso de Ersilja i Sunjiga i drugi. Epsko delo Alonsa de Ersilje, Araukana, u celosti je napisano u ovoj pesničkoj formi.

No las damas, amor, no gentilezas

de Caualleros canto enamorados,

ni las muestras, regalos y ternezas

de amorosos affectos y cuydados,

mas el valor, los hechos, las proezas

de aquellos Españoles esforçados

que a la cerviz de Arauco no domada

pusieron duro yugo por la espada.

Oktava u srpskoj poeziji

уреди

Primer upotrebe oktave ili stance u srpskoj književnosti je pesma Laze Kostića Santa Maria della Salute. To je duža lirska kompozicija, sastavljena od petnaest oktava, najvećim delom u jampskim jedanaestercima. Kao uzor Lazi Kostiću poslužili su kasni nemački romantičari.

Oprosti, majko sveta, oprosti,

što naših gora požalih bor,

na kom se, ustuk svakoje zlosti,

blaženoj tebi podiže dvor;

prezri, nebesnice, vrelo milosti,

što ti zemaljski sagreši stvor:

Kajan ti ljubim prečiste skute,

Santa Maria della Salute.

Literatura

уреди
  • Quilis, Antonio, Métrica española, Ediciones Ariel. 14ª edición. Madrid, 2001.
  • Varela Merino, Elena et al., Manual de métrica española, Editorial Castalia. Madrid, 2005.