Разговор:Iron Maiden/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Ime
Ljudi, vratite ovo lepo na Iron Maiden, pogledajte sve ostale jezike, pa nismo mi najpametniji na svetu!! --Дамјан /разговарајмо/ 19:37, 18. децембар 2008. (CET)
Да вас питам зашто се чланак зове Ајрон мејден?! не постоји тачни српски превд и свугде у свету се зове онај енглески назив...молим за објашњење--VuXman talk 22:48, 16. април 2009. (CEST)
Pa ovo i nije prevod.rade--80.242.121.34 (разговор) 22:53, 16. април 2009. (CEST)
Za Damjana pa pogledaj ostale jezike, ima ih bar deset koji ne pišu Iron Maiden. Svaki jezik ima svoja pravila koja se moraju poštovati. Ne može ovde niko odredjivati pravopis srpskog jezika. --80.242.121.34 (разговор) 22:55, 16. април 2009. (CEST)
Очигледно може, пример вам је Саво Мркаљ и Вук Караџић :) --VuXman talk 20:25, 14. јул 2011. (CEST)
Да ли је ово Ајрон мејден (наслов) или Ајрон Мејден (прва реченица)--Drazetad (разговор) 23:04, 4. август 2011. (CEST)
- Свуда где је стајало Ајрон Мејден уклонио сам вел’коМ, што значи да има још тога попут Мејдени или Мејден где нисам сигуран да ли се под тим мисли на сам бенд (као појам) или пак на његове чланове, као у случају лејкерса.--Епаминонда (разговор) 04:06, 5. август 2011. (CEST)
Ја сам Мејдени стављао, јер им је то дође као надимак. И мислим да се односи на цео бенд.--VuXman talk 15:33, 6. август 2011. (CEST)
- Е, супер што си средио. Пази, реф. бр. 15. је hors de combat, тј. избачен из строја. Ваља га заменити нечим.--Епаминонда (разговор) 03:04, 7. август 2011. (CEST)
- Решио сам то. Надам се да је сад океј.--VuXman talk 01:40, 9. август 2011. (CEST)
- Супер је, али пази да ти линкови не остану голи. Наведи куда воде.--Епаминонда (разговор) 02:28, 9. август 2011. (CEST)
- Решио сам то. Надам се да је сад океј.--VuXman talk 01:40, 9. август 2011. (CEST)
Naslov je sasvim ok. Radi se o transkripciji, ne o prevodu. Kad je transkribovano, onda druga reč ide malim slovom (ukoliko se naravno, radi o zajedničkoj imenici), a kad se skraćeno koristi samo Mejden, onda ide velikim. Dakle, što se imena tiče, sve je pravopisno ok. Što se Damjanove primedbe tiče, tekst je pisan ćirilicom, a novi P10 daje prednost transkripciji kad je god to moguće (a ovde jeste bez ikakvih problema) nad ostavljanjem u originalu, čak i u latinici, citiram: „Nakon jezičkog raspada, prestali su i razlozi za primenu ovog pravila u tekstovima na srpskom jeziku“. --Јагода испеци па реци 03:26, 7. август 2011. (CEST)
Не знам за вас, али што се мене тиче могао би да прође за сјајан чланак. Једино ме интересује да ли да убацујем награде?--VuXman talk 03:17, 9. август 2011. (CEST)
- Убаци награде, па ћемо видети као изгледа. Исправићемо оно што евентуално штрчи.--Епаминонда (разговор) 16:06, 9. август 2011. (CEST)
Вуки, јеси ли проверио све линкове? Не можеш кандидовати чланак са мртвим линковима. Провери линкове да ли су сви ок. Ако неки није, уклони га или ако можеш, замени га неким другим активним.--Јагода испеци па реци 16:10, 9. август 2011. (CEST)
- И то сам решио, мислим. Мене једино сада брину граматичке грешке и оне награде.--VuXman talk 17:05, 9. август 2011. (CEST)
Постављати за гласање
Сутра ћу овај чланак ставити на гласање за сјајни, пошто видим да више нема примедбе.--VuXman talk 21:31, 10. август 2011. (CEST)
Meni se ne dopada ona velika tabela pod naslovom Sastav. Šta je to uopšte? I toliko je glomazna da ne staje čak ni u ekran od 1280 piksla, a o manjim ekranima da i ne govorim, vidi se samo polovina tabele. Zar nije bolje samo napraviti spisak tih osoba i u zageradu staviti godine od do? --Јагода испеци па реци 21:51, 10. август 2011. (CEST)
- Не знам како ти не стаје када је величина 1100х495 пиксела. Иначе представља колико је ко дуго био у бенду. МИслим да је лепше, али ак и другима представља проблем могу да додам и тако као што ти кажеш. Иначе код мене само због једно слово не стаје у екран, али немамо стручнији израз за синтисајзер. :) --VuXman talk 01:23, 11. август 2011. (CEST)
- Kaže se sintEsajzer, verovo ili ne Ma ja ne volim te tabele. Je 'l to slika? Ako je slika, smanji je malo i mirna Bačka... Stvarno je ružno da izlazi iz ekrana... Ne zaboravi da određen broj piksela otpada na sajdbar, dakle nemam svij 1280 piksela na raspolaganju, nego manje, tako da je verovatno 1100 piksela ipak previše za deo gde stoji tekst, tj. da je taj deo ipak uži od 1100 piksla. Ne izlazi mnogo, ali ipak izlazi, a to je ružno. A na manjim ekranima sigurno fali pola tabele. --Јагода испеци па реци 16:32, 11. август 2011. (CEST)
- Хмм имам идеју, али не знам како да је реализујем. Да ли можда знаш како да направим доњу покретну траку?--VuXman talk 16:46, 11. август 2011. (CEST)
- Nadam se da je sada bolje.Ako nije javi...--VuXman talk 17:15, 11. август 2011. (CEST)
- Исто је. А шта ти је то доња покретна трака? --Јагода испеци па реци 00:55, 12. август 2011. (CEST)
- Доњи скрол или клизач. Стварно не разумеме. Испробао сам све резолуције на мом компјутеру (максимум 1280х1024 ваљда беше) и увек када није имало места на екрану цела слика се је могла видети зако што сам повлачио скрол. Видећу опет, а да смањим не знам стварно како. Ако неко има сличан проблем нека се јави, да видим да ли је то код свих. --VuXman talk 19:37, 12. август 2011. (CEST)
Кандидат за сјајни чланак на расправи
Расправа траје до: 18. август 2011. (16:15) --VuXman talk 16:23, 11. август 2011. (CEST)
Коментари
Па, одмах да кажем да има грешака. Ево једне у реченици:
Певачици Лејди Гаги Ајрон мејден је омиљени бенд, рекла je „да њихови фанови уживо, дишу и умиру за Мејден, и то је мој сан и да су јој Мејдени променили живот
И остале су углавном тог типа, али то ће ти средити неко стручан. Онако, на око, доста занимљивих информација. Биће то сјајан. Болен (р) 00:33, 12. август 2011. (CEST)
- Исправио сам --VuXman talk 00:42, 12. август 2011. (CEST)
Лепо написан текст. Занимљиво. Нађе се ту покоја грешкица попут ове »Бенд се први пут појављује у Перуу и Еквадору, а први пут се после 19 година враћа у Венецуели и у Новом Зеланду после 16 година« (мало ми збркана) али опет ништа страшно. --Никола (разговор) 02:30, 13. август 2011. (CEST)
- Исправио сам, ако има грешка нека или сматрате да не ваља слободно ми кажите, да решим пре гласања.--VuXman talk 02:59, 13. август 2011. (CEST)
- Транслитерација да се среди код пар референци и код поднаслова Литература. Остало је на нивоу.--Марко Рачић (разговор) 16:39, 13. август 2011. (CEST)
- Мислим да сам средио, ако си на то мислио?--VuXman talk 17:52, 13. август 2011. (CEST)
- Шта значи Ајрон мејден? --Алекс (разговор) 18:34, 18. август 2011. (CEST)
- Гвоздена девица...--VuXman talk 00:33, 19. август 2011. (CEST)
- Ја бих то унео после оригиналног имена на енглеском. --Алекс (разговор) 01:20, 21. август 2011. (CEST)
- Значи ово: Железна девица - погледај превод на нпр руској википедији. --Алекс (разговор) 01:23, 21. август 2011. (CEST)
- Гвоздена девица...--VuXman talk 00:33, 19. август 2011. (CEST)