Разговор:Џастин Трудо
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
||
Архиве: 1 | |||
Ѣ | Овај чланак је писан екавским изговором српског језика (нпр. време, сећање, део). Немојте пребацивати текст на ијекавски изговор уколико не извршите значајну допуну чланка. Ако вршите мање измене у чланку, можете писати и ијекавицом, а неко ће већ исправити. Проста пребацивања у други изговор биће поништена. |
Останите смирени и учтиви при коментарисању или излагању доказа, те не вршите личне нападе. Будите стрпљиви како се приближава решењу проблема, сталожени и пристојни према викибонтону. Ако се консензус не постигне, остала решења — нпр. админ табла — постоје да би се скренула пажња и осигурало да више уредника посредује или се огласи о спорном питању. |
Овај чланак је написан или допуњен у оквиру Пројекта Вики акција — придружи се и ти. Датум уноса: јануар—децембар 2024. |
Овај чланак је написан или допуњен у оквиру акције писања биографија, тимског рада који за циљ има повећање покривености тема о биографијамa на Википедији. Уколико желите да учествујете, погледајте страницу пројекта на којој се можете придружити те пронаћи списак предложених, ненаписаних чланака и друге информације. Википедијанци: Чланак на чијој СЗР је постављен овај шаблон требало би да је ручно додат на страницу |
Жистен Тридо НИЈЕ ни Џастин а свакако није ни Трудо.
уредиВрло је глупо да се Жистен Тридо назива "Џастин Трудо" јер се то не ради ни са једним другим именом. Имена се узимају из језика у којем су настала, а не из трећег језика као посредника. Презиме је сасвим извесно француско.
Уз то је крајње смешно да се име оца овог човека наводи исправно као Пјер Тридо, и у чланку о Пјеру се помиње његов син "Џастин Тридо" (и даље глупо, пола енглески, а пола француски, тј пола баба, пола девојка, али је бар презиме тамо написано тачно) а онда се у самом чланку то дегенерише у потпуно погрешно "Џастин Трудо" само зато што неки енглески-говорећи кретени нису у стању да изговоре француско име.
Чланак по свим правилима и Википедије и српског језика МОРА да користи право име овог лица, које је Жистен Тридо. — GoddessWrath (разговор) 04:20, 17. децембар 2024. (CET)
- О томе се нашироко расправљало пре годину дана (Разговор:Џастин_Трудо/Архива_1 § Преименовање_чланка), и заједница је одлучила да је ово транскрипција коју ћемо користити. — Ђидо (разговор) 09:04, 17. децембар 2024. (CET)
- Иначе, један од тих ”енглески-говорећих кретена” је и сам Џастин, који сам себе тако зове. — Ђидо (разговор) 09:05, 17. децембар 2024. (CET)
- НА ЕНГЛЕСКОМ Жистен Тридо изговара речи онако како енглески кретени неспособни да разумеју француски то чине.
- На француском тј свом првом језику (одрастао је у Кебеку/Квибеку -- НЕ "Квебеку", наравно) никада. И није ствар у томе да некаква тобож-"заједница" коју не чине искључиво лингвисти "одлучи" него да се поштују правила утврђена правописом. Француска имена у српском се НЕ преносе преко енглеског посредника. НИКАДА. — GoddessWrath (разговор) 22:09, 18. децембар 2024. (CET)