Петар Митропан
Петар Митропан (Митропан, Петро Андрійович, Орјол, 14. август 1891— Београд, 6. децембар 1988) био је преводилац са руског језика на српски. Унук украјинског песника Васиља Кулика.[1]
Петар Митропан | |
---|---|
Датум рођења | 14. август 1891. |
Место рођења | Орјол, Русија |
Датум смрти | 6. децембар 1988.97 год.) ( |
Место смрти | Београд, Југославија |
Биографија
уредиЗавршио Филолошки факултет (руски језик) у Москви. После Октобарске револуције емигрирао 1919. и настанио се у Југославији (тада Краљевини СХС). Био је професор руског језика и књижевности на Педагошкој академији у Скопљу 1920–1941. и после завршетка рата лектор за руски језик на Универзитету у Београду. Превођењем се бави од 1924. Одиграо је значајну улогу у установљењу српске русистике и методике наставе руског језика у Југославији. Поред сарадње у великом броју наших часописа и листова већим бројем чланака из руске књижевности, посебно објавио књиге Прилози за историју штампе (1933), Руски писци (1934) и Пушкин код Срба (1937); после Другог светског рата, поред неколико уџбеника у сарадњи с другим писцима, објавио и неколико приручника и уџбеника руског језика: Методска упутства за наставнике руског језика (1946), Методика наставе руског језика (1964), Руско-српски речник за почетнике (1965) и Ја и моји пријатељи (руска читанка). Уређивао часопис „Јужни преглед“ (1927—1940). Био је један од оснивача Удружења књижевних преводилаца Србије. Умро је 6. децембра 1988. у Београду.[2]
Одабрани преводи
уреди
|
Референце
уреди- ^ Митропан, Петр Андреевич[мртва веза] (на сајту История Полтавы, приступљено 9. децембра 2018).
- ^ Митропан, Петр Андреевич Архивирано на сајту Wayback Machine (9. децембар 2018) (на сајту Энциклопедия Всемирная история, приступљено 9. децембра 2018).
- ^ Савремени књижевни преводиоци Југославије (именик), Београд, „Култура“, 1970.